《〈神曲〉版本收藏》與名著一起不朽

《〈神曲〉版本收藏》與名著一起不朽

1963年義大利版《神曲》

詩人但丁作為義大利文藝復興的先驅影響了整個世界,恩格斯曾高度評價他:「封建中世紀的終結和現代資本主義紀元的開端,是以一位大人物為標誌的。這位人物就是義大利人但丁。他是中世紀的最後一位詩人,同時又是新時代的最初一位詩人。 」

在圖書出版中, 《神曲》也被認為是世界上最講究的出版物之一。日前,詩人高星著作《 〈神曲〉版本收藏》由中國華僑出版社出版,該書收錄了高星收藏的不同時期、不同語種的《神曲》版本。

1980年夏,高星參加完高考在家等通知的日子開始惡補世界文學名著,其中就有人民文學出版社出版、王維克翻譯的《神曲》 ,不過當時他只是草草地翻閱了一下。1984年,高星在北京翠微路新華書店買了上海譯文出版社剛剛出版的朱維基譯三卷本《神曲》 ,封面上密佈的星星圖案一下將他「照亮」
。此後,他先後購買了人文社的王維克譯本、田德望三卷譯本、花城出版社的黃文捷譯本及上海譯文的《神曲》精裝本等。有一天他突然發現,自己已經有了多種《神曲》譯本,這在他閱讀的其他西文著作中是不曾見的。也是從那時起,高星開始了各種《神曲》版本的收藏。

在北京新街口中國書店,高星買到了20世紀50年代作家出版社版的《神曲》 ;在燈市口中國書店買到了20世紀30年代的《新生》 ;在隆福寺中國書店買到了早年日文版的《神曲》 ;在琉璃廠中國書店買到了法文版的《神曲》 。後來,他認識了一位會說漢語的外國女攝影家,又托她在外國網站上代購多種外文老版本《神曲》
。在北京宋莊畫家村有一家專營西文古籍的書店,在那里高星也收集到了價格不菲的《神曲》版本,使他的《神曲》收藏上了一個檔次。後來通過微信,他還結識了「利維坦」 ,一家專營西文古籍的網上書店,從那里也收購了一些《神曲》老版本。

收藏《神曲》 ,對於高星來說是一個意外,也成為他的熱愛,促使他對西文古籍的出版做了一番研究。

西方的印刷史與中國類似,最初始於宗教傳播的需要。14世紀末,西方已經開始使用木版、銅版刻印聖像、紙牌。在1450年西洋活字印刷術發明後,至1500年間印行的早期活字刊本又被稱為搖籃本,一般都有漂亮的手繪花邊裝飾。從16世紀初開始至19世紀早期為西方手工印刷的時期,這期間由於斜體活鉛字的出現,印數較西方搖籃本時期有了較大的躍進,其中變化較大的是裝幀、版畫和書名頁,裝幀工藝和材料逐漸演變,版畫由木版畫變成金屬版畫。這時期的書基本都有首字母裝飾和導詞。1850年後,機械化大大提高了印刷速度和發行量,同時降低了印刷成本,卻在一定程度上犧牲了質量,裝訂材料和工藝在某些方面由精變粗。

早期《神曲》因為得不到公開出版,以手抄本形式在民間流傳。1440年至1470年,在文藝復興運動中興起了對義大利通俗文學的價值重估運動,再次喚起了民眾對但丁及《神曲》的興趣。1450年後,古登堡發明的活字印刷為《神曲》的傳播插上了翅膀。其後,威尼斯、曼圖亞、那不勒斯和米蘭等地各種《神曲》版本競相媲美。

隨著印刷工藝的提高,
《神曲》的各種版本層出不窮,封面製作、內文用紙、插圖等等都達到了極高水平。早在14世紀,當但丁的《神曲》以手抄本形式流傳時,就有藝術家或出於自身喜愛或受命權貴為《神曲》繪製插圖。其後,幾乎每個世紀都有藝術家為《神曲》繪製插圖,他們都對《神曲》這個主題傾心不已。1490年至1497年,文藝復興畫家波提切利受美第奇家族的委託,根據《神曲》意境創作了92幅系列繪畫,作品收藏於德國柏林國立博物館和梵蒂岡圖書館。19世紀的古斯塔夫·多雷是一位最廣受歡迎、前無古人的插畫家,他創作的雕版插圖超過1萬幅,其插圖本的版本總數超過4000種,其中最為著名和最受歡迎的就是《神曲》
,被世人譽為「世上最偉大的文圖絕配」 ,他成為《神曲》插圖印刷最廣泛的插圖畫家。英國詩人和畫家威廉·布萊克也曾在晚年創作過《神曲》系列繪畫。

在高星的收藏中,文學與藝術的結合成就了不同時期不同版本《神曲》的獨特魅力。他說:「回望西文古籍發展歷程可以看出,書籍裝幀是由簡到繁再由繁到簡的過程。後搖籃本裝幀複雜多樣,版畫精巧,色彩繁多,講究書的觀賞性和藝術性。工業印刷時期由於技術革新,裝幀速度加快,花樣更加繁多,不過因追求速度卻犧牲了質量,出現了偷工減料的精裝書。 」

穿越幾百年的歷史,那些老版《神曲》不僅沒有隨著時間而褪色,反而閃耀著附加在偉大文學作品之上的另一種光芒。

聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯繫,我們將及時更正、刪除,謝謝。

來源: 《中國藝術報》

來源:kknews《〈神曲〉版本收藏》與名著一起不朽