老戲骨聚首「國話」版《玩偶之家》再現經典

國家話劇院復排經典劇目《玩偶之家》23日晚在京首演。此番迎來李建義、韓童生、趙小川、賈妮四位「戲骨」的悉數回歸,復排版再度詮釋了易卜生百年名著反思人性虛偽自私、重新認識自我的思想,在當下也毫不過時。

《玩偶之家》在春節的祥和氣氛中開篇,木質長椅、紅燈籠、貼春聯、筆墨紙硯,古色古香的傳統四合院家居陳設伴隨着京劇的唱段、民樂的演奏,一下子讓身處2019年的觀眾穿梭回了上世紀30年代的中國。

老戲骨聚首「國話」版《玩偶之家》再現經典

「國話」版《玩偶之家》劇照,圖為賈妮(左)和韓童生(右)對手戲 王昊宸 攝

「我們保留了易卜生作品中的主要情節和人物,把原著女權的中心點放到了中西文化差異、人們的價值衝突以及人性的對比思考上,表現了對美好人性和自我成長的追求。台詞進行了大量改編,在演出樣式、風格和敘事方面也更具有民族化、本土化的特徵。」導演吳曉江表示。

舞美設計顧明還原上個世紀30年代中國四合院的空間結構,利用斜線型的木質長廊將方形劇場切割成了放射狀的多個演區,在舞台上呈現出了前後花園、室內、客廳,讓空間變得豐富靈動、具有年代感。

《玩偶之家》是挪威戲劇家亨利克·易卜生創作於1879年的一部社會問題劇,通過女主人公娜拉意識到丈夫海爾茂的自私後出走的故事,展現了女性的覺醒以及理想與現實的差距,對中國話劇的誕生產生了巨大影響。「國話」版《玩偶之家》首演於1998年。

劇中娜拉的扮演者、塞爾維亞女演員米拉雖然與李建義相差近30歲,但演起對手戲來毫不怯場,極具個性,在創作上並非照搬21年前的版本,反而在語言處理上更加犀利,在為丈夫奉獻一切的單純小女人和隱藏諸多秘密的「雙面」形象中自由切換。面對生活的真相,她悲戚地唱起京劇《霸王別姬》,毅然選擇出走。

為了復排《玩偶之家》,李建義推掉了4部影視劇的邀約,努力找回21年前的狀態,「他一口一個『我的洋娃娃』,把妻子當做丈夫的附屬品,而非獨立的人,韓爾茂的自私虛偽暗合了中國封建社會的大男子主義,《玩偶之家》把它從挪威移植到上個世紀的中國,在這種熟悉的環境下讓觀眾更有代入感。」

老戲骨聚首「國話」版《玩偶之家》再現經典

「國話」版《玩偶之家》劇照,圖為米拉(飾演娜拉)和李建義(飾演韓爾茂)的對手戲 王昊宸 攝

老戲骨韓童生飾演的柯洛泰則成了全劇的「笑點」擔當,他與米拉的對手戲混雜着蹩腳的中英文,引得笑聲連連,而在處理與「舊情人」賈妮的情感復合戲時,韓童生扭捏地小聲說出「我在老地方等你」時的情態,更是引來全場觀眾的笑場。

劇中的另一大亮點則是京劇與民樂的結合。貫穿全劇的京劇《霸王別姬》,悲傷的二胡古箏旋律,傳達出了《玩偶之家》對於女人命運的嘆惋。

據悉,「國話」版《玩偶之家》將會持續在國話先鋒劇場演出至6月2日。(完)

來源:華人頭條B

來源:中國新聞網